全球泛華青年劇本創作競賽自2015年起舉辦,以十八歲至三十六歲青年劇作家為對象,同時徵求中文、英文舞台劇劇本。前四屆所選出的優秀作品,已於全球十餘個城市演出(台北、台南、高雄、嘉義、澳門、溫哥華、紐約、南京、上海、北京、蒙特雷及墨西哥城),並出版四部雙語電子書,與全球讀者分享新世代的泛華戲劇。

本競賽設置獎金,獲獎作品由主辦單位進行翻譯(原作為中文劇本則翻譯為英文,若為英文劇本則翻譯為中文)後出版發行雙語劇本電子書,並由主辦單位辦理首次讀劇工作坊,進行作品全球首次發表。得獎作品於頒獎起三年內由全球各地合作單位陸續辦理讀劇發表或演出製作,以增加劇本交流的廣度與深度(本競賽合作單位遍及臺灣、美國、加拿大、新加坡、中國大陸、澳門等地)。

一個好的劇本從初稿完成到製作演出,可能需歷時數年的讀劇、試演以及修改。自第四屆起,主辦單位將為得獎者安排戲劇構作導師進行指導修改,第五屆競賽活動將同樣延續此制度,並邀請臺灣專業劇場導演及戲劇團隊,參與編排得獎作品的讀劇演出。預計自2021年7月至9月間,擇期於臺灣辦理頒獎典禮及得獎作品讀劇藝術節,期望打造一個全球泛華語系的表演藝術創意基地和文化產業平台,豐富二十一世紀的世界舞台想像。

徵件辦法下載

Download Official Terms and Conditions

第五屆「全球泛華青年劇本創作競賽」即將於2020年8月15日開始徵件。首獎得主將獲得獎金十萬元,並由主辦單位將得獎作品進行翻譯並推介至全球城市進行中文或英文讀劇發表,向全球讀者與觀眾,推廣泛華社群優秀青年劇作。

由國立中央大學主辦,世安文教基金會贊助,南京大學共同主辦,並與來自國內外共16個國際重點大學及藝術團體攜手合作的「全球泛華青年劇本創作競賽」,是全球第一個以泛華社群為對象,同時徵求中英文劇本的舞台劇劇本競賽。自2015年舉辦以來,泛華競賽共收到來自世界各地近700件有效投稿作品,得獎作品被翻譯成中英雙語,發行四部雙語影音電子書,並於全球十個城市舉辦了多場的讀劇和製作演出。

第五屆「全球泛華青年劇本創作競賽」將延續上一屆的競賽活動設計,再度安排「導師制」,由主辦單位為得獎者安排戲劇構作導師,經過1至2個月的修改期,讓得獎作品能以更成熟的面貌,面對讀者與觀眾!

  • 2016 台北
  • 2016 首爾
  • 2016 北京

2016年度投稿作品內容各有千秋,評審們在詳讀作品的過程中,從文本形式、故事架構、脈絡邏輯、角色塑造、與文化底蘊等多重角度,探查劇作家敘說的故事是否具有原創性或新穎的切入角度。整體而言,創作趨勢多以歷史題材來發揮,在社會現況與文化歷史脈絡均有精彩的呈現。歷經中、英文組分別辦理初、複審審查後,中文組選出了12件優秀作品進入決審,英文組則選出3件。決審邀請精通雙語文字創作的評審委員,將中、英文劇本並列審查,選出前三名劇本。決審評審在決審會議上提到對這15篇稿件的觀察,認為所有入圍作品的文字與語言都有一定的水準,但兩篇英文劇本的流暢度與完整度更甚中文組的創作,因而勝出。

我們期許這樣一個以世界為競技擂台的青年劇本競賽能夠引出更多更精彩的作品,不斷提升泛華文化的劇場動能與品質。

2 本次投稿作品內容各有千秋,評審們在詳讀作品的過程中,從文本形式、故事架構、脈絡邏輯、角色塑造、與文化底蘊等多重角度,探查劇作家敘說的故事是否具有原創性或新穎的切入角度。整體而言,創作趨勢多以歷史題材來發揮,在社會現況與文化歷史脈絡均有精彩的呈現。歷經中、英文組分別辦理初、複審審查後,中文組選出了12件優秀作品進入決審,英文組則選出3件。決審邀請精通雙語文字創作的評審委員,將中、英文劇本並列審查,選出前三名劇本。決審評審在決審會議上提到對這15篇稿件的觀察,認為所有入圍作品的文字與語言都有一定的水準,但2篇英文劇本的流暢度與完整度更甚中文組的創作,因而勝出。

我們期許這樣一個以世界為競技擂台的青年劇本競賽能夠引出更多更精彩的作品,不斷提升泛華文化的劇場動能與品質。

3 本次投稿作品內容各有千秋,評審們在詳讀作品的過程中,從文本形式、故事架構、脈絡邏輯、角色塑造、與文化底蘊等多重角度,探查劇作家敘說的故事是否具有原創性或新穎的切入角度。整體而言,創作趨勢多以歷史題材來發揮,在社會現況與文化歷史脈絡均有精彩的呈現。歷經中、英文組分別辦理初、複審審查後,中文組選出了12件優秀作品進入決審,英文組則選出3件。決審邀請精通雙語文字創作的評審委員,將中、英文劇本並列審查,選出前三名劇本。決審評審在決審會議上提到對這15篇稿件的觀察,認為所有入圍作品的文字與語言都有一定的水準,但2篇英文劇本的流暢度與完整度更甚中文組的創作,因而勝出。

我們期許這樣一個以世界為競技擂台的青年劇本競賽能夠引出更多更精彩的作品,不斷提升泛華文化的劇場動能與品質。