本競賽設置獎金,獲獎作品將由主辦單位進行翻譯(原作為中文劇本則翻譯為英文,若為英文劇本則翻譯為中文)、出版發行劇本電子書,並由主辦單位辦理首次讀劇工作坊,進行作品發表,同時將於頒獎日後二年內由全球各地合作單位陸續辦理讀劇發表或演出製作,以增加劇本交流的廣度與深度(本競賽合作單位遍及臺灣、美國、加拿大、新加坡、中國大陸、澳門等地)。其他獲獎獎勵請詳讀徵件辦法。

第四屆競賽辦法將於 2018 年上半年公告,下半年開放徵件,敬請期待。

徵件辦法下載

Download Official Terms and Conditions

邁入第三屆的「全球泛華青年劇本創作競賽」於即日公告第三屆得獎名單。主 辦單位以及全球合作夥伴並將於九月起,舉辦全球五個城市的巡迴讀劇藝術節 ,由新銳導演詮釋今年度脫穎而出的優秀劇本,帶領觀眾進入百花綻放的戲劇 世界。

由文化部、世安基金會贊助,國立中央大學主辦,與八所國際重點大學攜手合 作的「全球泛華青年劇本創作競賽」,是全球第一個以泛華社群為對象,同時 徵求中英文劇本的舞台劇劇本競賽。自2016年12月1日至2017年2月28日止,主 辦單位共收到153件作品,其中包含來自美國、英國、法國以及馬來西亞的創作 者。經中、英文評審三輪熱烈討論後,於2017年7月選出三名得獎作品。

主辦單位國立中央大學戲劇暨表演研究室表示,泛華競賽有別於以城市、國家 為主的劇本競賽,並堅持多元、自由的價值,因此獲得來自全世界劇本創作者 的肯定與期待。主辦單位今年度與十餘個國際學術、創作單位合作,將於9月至 12月舉辦全球的讀劇藝術節,除了今年度得獎作品,也將回顧前兩屆的精采劇 作,演出城市包含高雄、台北、澳門、南京等地。

  • 2016 台北
  • 2016 首爾
  • 2016 北京

2016年度投稿作品內容各有千秋,評審們在詳讀作品的過程中,從文本形式、故事架構、脈絡邏輯、角色塑造、與文化底蘊等多重角度,探查劇作家敘說的故事是否具有原創性或新穎的切入角度。整體而言,創作趨勢多以歷史題材來發揮,在社會現況與文化歷史脈絡均有精彩的呈現。歷經中、英文組分別辦理初、複審審查後,中文組選出了12件優秀作品進入決審,英文組則選出3件。決審邀請精通雙語文字創作的評審委員,將中、英文劇本並列審查,選出前三名劇本。決審評審在決審會議上提到對這15篇稿件的觀察,認為所有入圍作品的文字與語言都有一定的水準,但兩篇英文劇本的流暢度與完整度更甚中文組的創作,因而勝出。

我們期許這樣一個以世界為競技擂台的青年劇本競賽能夠引出更多更精彩的作品,不斷提升泛華文化的劇場動能與品質。

2 本次投稿作品內容各有千秋,評審們在詳讀作品的過程中,從文本形式、故事架構、脈絡邏輯、角色塑造、與文化底蘊等多重角度,探查劇作家敘說的故事是否具有原創性或新穎的切入角度。整體而言,創作趨勢多以歷史題材來發揮,在社會現況與文化歷史脈絡均有精彩的呈現。歷經中、英文組分別辦理初、複審審查後,中文組選出了12件優秀作品進入決審,英文組則選出3件。決審邀請精通雙語文字創作的評審委員,將中、英文劇本並列審查,選出前三名劇本。決審評審在決審會議上提到對這15篇稿件的觀察,認為所有入圍作品的文字與語言都有一定的水準,但2篇英文劇本的流暢度與完整度更甚中文組的創作,因而勝出。

我們期許這樣一個以世界為競技擂台的青年劇本競賽能夠引出更多更精彩的作品,不斷提升泛華文化的劇場動能與品質。

3 本次投稿作品內容各有千秋,評審們在詳讀作品的過程中,從文本形式、故事架構、脈絡邏輯、角色塑造、與文化底蘊等多重角度,探查劇作家敘說的故事是否具有原創性或新穎的切入角度。整體而言,創作趨勢多以歷史題材來發揮,在社會現況與文化歷史脈絡均有精彩的呈現。歷經中、英文組分別辦理初、複審審查後,中文組選出了12件優秀作品進入決審,英文組則選出3件。決審邀請精通雙語文字創作的評審委員,將中、英文劇本並列審查,選出前三名劇本。決審評審在決審會議上提到對這15篇稿件的觀察,認為所有入圍作品的文字與語言都有一定的水準,但2篇英文劇本的流暢度與完整度更甚中文組的創作,因而勝出。

我們期許這樣一個以世界為競技擂台的青年劇本競賽能夠引出更多更精彩的作品,不斷提升泛華文化的劇場動能與品質。